অনুবাদ চর্চা : The Daily Star সম্পাদকীয়র (পার্ট – 101 )
Women trafficked as sex slaves(নারীদের যৌন দাসী হিসিবে পাচার করা হচ্ছে ।)
Government must put a stop to this(সরকারকে িএটি অবশ্যই বন্ধ করতে হবে।
We are deeply(গভীরভবে troubled(সমম্যা জর্জরিত)by the allegations(অভিযোগ দ্বারা ) that women from Bangladesh(বাংলাদেশের নারীরা are being trafficked(পাচার হচ্ছে to war-ridden Syria(যুদ্ধ বিধ্বস্ত দেশে সিরিয়ায়) as sex slaves and domestic workers(যৌন দাসী ও গৃহপরিচারিকা হিসেবে). According to a report in a leading Bengali daily, (বাংলা একটি খবরের কাগজের রিপোর্ট অনুযায়ী) Rab has expressed concerns regarding the issue(র্যাব এই বিষয়ে উদ্বেগ প্রকাশ করেছে) to the government(সরকারের প্রতি), citing(উল্লেখ করে) at least 43 cases(কমপক্ষে ৪৩ টি অভিযোগে ) of women being trafficked to Syria নারীরা সিরিয়ায় পাচার হচ্ছে). Three victims(তিনজন ভুক্তভোগী), upon being sent back to Bangladesh(বাংলাদেশে ফেরত পাঠানো হয়েছে ) once they fell grievously(দু:খজনক, শোচনীয়, মমার্ন্তিক , পীড়াদায়ক, অসহ্য) ill(যখন তারা পীড়াদায়ক রোগে আক্রান্ত হয় ), told the newspaper(সংবাদপত্রটি বলে that hundreds of women from Bangladesh(বাংলাদেশ থেকে হাজার হাজার নারী are being used as sex workers in different cities of Syria(সিরিয়ার বিভিন্ন শহরে যৌন দাসী হিসেবে পাচার হচ্ছে), after being tricked(পাচার হওয়ার পর) into believing(বিশ্বাস করে that they would get jobs as domestic workers in Lebanon(তারা লেবাননে গৃহকর্মীর কাজ পাবে) The victims claim(ভুক্তভোগীরা অভিযোগ করে that there is an organised transnational network trafficking women একটি সংগঠিত নারী পাচার ট্রানসিশনাল নেটওর্য়াক আছে) of different ages and appearances(উপস্থিতি ,এখানে সংগ্রহ করে ), from Bangladesh and selling them for approximately(প্রা্য়) Tk 3 lakh.(এবং তাদের কে প্রায় ৩লাখ টাকায় বিক্রি করে)
We are at a loss(আমার হতবম্ব to understand( বুঝতে )how these women ended up in Syria(কিভাবে এই নারীগুলো সিরিয়ায় পৌঁঁছে ) when they were supposed to go to Lebanon (যখন তাদের লেবাননে যাওয়ার কথা বলা হয় ). Did they have the necessary documents to go to Syria(তাদের কাছে কি সিরিয়ায় যাওয়ার প্রযোজনীয় কাগজ পত্র ছিল, and if not, how could they pass the immigration(কিভাবে তারা ইমিগ্রেশন পার হয়?
Trafficking of women and girls is a serious crime(নারী ও শিশু পাচার একটি মারাত্মক অপরাধ), and one which the government must take a zero tolerance policy on(এবং সরকারকে অব্যশই ছাড় না দেওয়ার নীতি গ্রহণ করতে হবে). The foreign and home ministries must work together to rescue(পররাষ্ট্র ও স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়কে একসাথে কাজ করতে উদ্ধার করতে) the women who are already there(যেসব নারী ইতিমধ্যে্িই সেখানে পাচার হযেছে), and take urgent steps(এবং জরুরী পদক্ষেপ নিতে হবে) to identify(চিহ্নিত করতে) and bring to book(বিচারের মাধ্যমে শাস্তি) the networks and agencies involved in this(যে নেটওর্য়াক এবং সংস্থাগুলো এর সাথে জড়িত আছে) particularly those that have already been named by victims and their families.(বিশেষ করে ভুক্ত ও তাদের পরিবার কর্তৃক উল্লেখকৃতদের ।
0 responses on "অনুবাদ চর্চা : The Daily Star সম্পাদকীয়র (পার্ট - 101 )"