ক্যাফিউনে (পর্তুগিজ): নিজের আঙুল অন্যের চুলের মধ্যে চালানো।
স্কন্যাপসাইড (জার্মান): নেশা করা অবস্থায় মাথা থেকে কোনও আসাধারণ ধারণা বের হওয়া।
সানদকু (জাপানী): যে বই কেনা হয় কিন্তু কোনওদিন পড়া হয় না।
গিগিল (ফিলিপাইন): খুব মিষ্টি দেখতে কোনও কিছুকে টেপার ইচ্ছা।
ট্যারটেল (স্কটিশ): কোনও মানুষের নাম মনে করতে না পারলে তার সঙ্গে হ্যাণ্ডশেক করার সময় যে দ্বিধা হয়।
বাকু-শান (জাপানী): একজন সুন্দরী মহিলা যাকে শুধু পিছন থেকে দেখলেই ভাল লাগে।
ভার্স্কলিমবেসার্ন (জার্মান): কেউ যখন কোনও কিছু ভাল করতে চাইছে তখন সেটাকে খারাপ করে দেওয়া।
অ্যাবিয়োকো (ইতালীয়): ভরপেট খাওয়ার পর ঘুমে ঢুলু ঢুলু ভাব।
ঝাঘঝাঘ (পার্সি): প্রচণ্ড ঠাণ্ডায় দাঁতে দাঁত লেগে যাওয়ার শব্দ।
ব্যাকপেইফেঞ্জেসিথ (জার্মান)- যে মুখ ঘুষি খাওয়ার যোগ্য ।
(জাপানী) – সূর্যরশ্মি অনেকগুলো গাছের ওপর পড়লে গাছের ফাঁক দিয়ে যে পরিমাণ রশ্মি দেখা যায়।
এজওতোরি (জাপানী): চুল কাটার পর যদি দেখতে বাজে লাগে।
সেগনেয়্যুর-টেরাসেস (ফরাসি): ক্যাফেতে বসে কফির কাপে চুমুক দেওয়া যখন তার আর অন্য কিছু কেনার থাকে না।
প্রজভোনিট (চেক): নিজের ফোন বাদ দিয়ে অন্যের নম্বর ফোন করা এবং একটা রিং হওয়ার পরেই কেটে দেওয়া যাতে অচেনা নম্বর দেখে সে ফোন করে।
এলএস্পিরিট দে লেসকেলিয়ার ( ফরাসি): ঘর ছেড়ে চলে আসার সময় সিঁড়িতে দাঁড়িয়ে শেষ মুহূর্তের কিছু আসাধারণ কথা।
পচেমুচকা (রাশিয়ান): সে মানুষ খুব বেশি প্রশ্ন করে।
বিলিতা পাশ (কঙ্গো): সকাল বেলায় দেখা খুব ভালো একটা স্বপ্ন যেটি গোটা দিনটাকে সুন্দর করে দেয়।
ইউটেপিলস (নরওয়ে): যে বিয়ার বাড়ির বাইরে খাওয়া হয়।
আরো পড়ুন:
0 responses on "যে শব্দগুলোর ইংরেজি অর্থ হয় না জেনে নিন"