Fugitive( পলাতক ) war crimes accused(অভিযুক্ত করা )
অভিযুক্ত যুদ্ধাপরাধী পলাতক ।
Double the efforts to arrest them
তাদের গ্রেফতার করতে দ্বিগুন কর্মপ্রচেষ্টার প্রয়োজন ।
।
In this month of our nation’s victory over the Pakistan occupation army( পাকিস্তানি দখলদার বাহিনীর কাছ থেকে জাতির বিজয় অর্জিত হওয়ার এই মাসে, we reinforce our call to bring all the perpetrators of the heinous war crimes of 1971 to book(পাকিস্তানি দখলদার বাহিনীর কাছ থেকে জাতির বিজয় অর্জিত হওয়ার এই মাসে ১৯৭১সালের জঘন্য যুদ্ধ অপরাধের সকল দুষ্কৃতিকারীদের বিচারের জন্য আমরা জোরাল আহ্বান জানাচ্ছি। .
।
/
We note with concern that a lot of the accused have been absconding(পলায়ন/ আত্মগোপন/ ফেরারি) while some have fled(পালাইয়া যাওয়া) the country(আমরা দু:খের সাথে দেখতে পাই যে অনেক অভিযুক্তরা আত্মগোপন করেছেন আবার অনেকেই দেশ থেকে পালিয়ে গেছেন। .
।
/
The law enforcing agencies(আইন শৃঙ্খলা রক্ষাকারী বাহিনী) are also, reportedly, showing a lack of interest in arresting the alleged(অভিযুক্ত) war criminals(আইন শৃঙ্খলা রক্ষাকারী বাহিনীরাও অভিযুক্ত যুদ্ধাপরাধীদের গ্রেফতার করতে অনাগ্রহ দেখাচ্ছে। .
।
/
It is indeed unfortunate that the investigation and prosecution process(বিচার প্রক্রিয়া) does not have any comprehensive(সমন্বিত ) strategy to get the job done either(প্রকৃতপক্ষে এটি দু:খের বিষয় , তদন্ত ও বিচার প্রক্রিয়া এইকাজটি সম্পন্ন করতে এক অপরকে সাহায্য করার কোন সমন্বিত কৌশল গ্রহণ করেনি । .
।
/
This will certainly hamper(বাধা দেওয়া) the crimes against humanity trial(মানবাবিরোধী অপরাধের বিচার ), and run the risk(to make possible a particular result) of the work of the investigators going in vain(ব্যর্থতায় পর্যবসিত হওয়া)
এটি নিশ্চিতভাবে মানবাবিরোধী অপরাধের বিচার প্রক্রিয়াকে বিঘ্নিত করবে এবং তদন্তের কাজসমুহকে ব্যর্থতায় পর্যবসিত করবে।
/
/
There is no denying that the setting up of our International Crimes Tribunal (ICT) in 2010 has been crucial in handing down (উপর থেকে দেওয়া) justice to the Bangladeshi collaborators who fought(যুদ্ধ করেছিল) alongside(পক্ষে) the Pakistan army during the country’s independence war in 1971.
/
এটিতে কোন সন্দেহের অবকাশ নাই যে ২০১০সালে আন্তর্জাতিক অপরাধ ট্রাইব্যুনাল প্রতিষ্ঠার মুল লক্ষ্য ছিল ১৯৭১সালের স্বাধীনতা যুদ্ধের সময় পাকিস্তান হানাদার বাহিনীর পক্ষে যেসব বাঙালি যুদ্ধ করেছিল তাদের সর্বোচ্চ বিচার করা ।
/
It certainly aims at upholding(সমর্থন করা / পক্ষাবলম্বন করা / পোষকতা করা )the rule of law(আইনের শাসন ) by giving this nation a chance to a get closure(অবসান ঘটান) with its turbulent(কোলাহল পূর্ণ / অবাধ্য/ অদমনীয়/ দুর্দান্ত/করাল )past.
/
নিশ্চিতভাবে বলা যায় এটির মূল লক্ষ্য অতীতের সকল ঘ্নানির দূর করে জাতিকে একটি আইনের শাসন প্রতিষ্ঠার সুযোগ করে দেয়া।
/
Even though some of the war crimes accused have been punished, a lot of them have not yet faced trial.
যদিও কিছু অভিযুক্ত যুদ্ধাপরাধীদের শাস্তি দেওয়া হয়েচে, তথাপিও অনেক অভিযুক্তরা এখনও বিচারের ধরা ছোঁয়ার বাইরে আছেন।
/
/
It is imperative(অত্যাবশ্যক/ বাধ্যতামূলক / অনুজ্ঞাসূচক) that the ICT is given unfretted( allowance for the smooth functioning of its activities as permitted by the law of the land.
আন্তর্জাতিক অপরাধ ট্রাইব্যুনালকে তাঁর কাজ নির্বিঘ্নভাবে সম্পাদনের জন্য প্রচলিত আইনের সকল প্রকার সুযোগ সুবিধা দেওয়া অত্যাবশ্যক।
In this regard, we call upon the government to remove any barrier(বাঁধা) that hinders(বাঁধা দেওয়া) the due diligence(অধ্যাবসায়/ শ্রম/শ্রমশীলতা ) of the investigation and prosecution process.
/
এই ক্ষেত্রে , তদন্ত ও বিচার প্রক্রিয়ার কার্যক্রমকে ব্যাহত করছে এমন সকল প্রকার বাধাকে দূর করার জন্য আমরা সরকারকে আহ্ববান জানায় ।
/
It is also necessary to arm the delegated(প্রতিনিধি) institutions with the logistics(সৈন্য, রসদ, যুদ্ধের বিভিন্ন বিদ্যা ) to conduct(পরিচালনা করতে) the war crimes trial as per the book with renewed(নতুন) vigour.(কর্মশক্তি/ সাহজ/ তেজ/ জীবনীশক্তি / পুরুষত্ব/)
নতুনদ্যোমে আইনানুয়ায়ী সংশ্লিষ্ট প্রতিষ্ঠান সমূহের কাজ পরিচালনার জন্য তাঁদের যথাযথ সুযোগ -সুবিধা দিয়ে শক্তি বৃদ্ধি করাও অত্যাবশক ।