Women ignored by two major parties
বড় দুটি দলই নারীদের অবজ্ঞা করেছে
So much for women’s political participation!
রাজনীতিতে নারীদের ব্যাপক অংশগ্রহণ !
.
It is one of the greatest ironies(বিদ্রুপাত্মক ) that the two major parties of the country, both of which are headed by women, should be so apathetic(উদাসী) when it comes to including women in local government. (এটি একটি সবচেয়ে ভয়ানক বিদ্রুপাত্মক যে ,দুটি বড় দলই নারী প্রধান হয়েও স্থানীয় সরকার নির্বাচনে নারীদের মনোনয়নে উদাসী ভাব দেখিয়েছে। This is evident(সুস্পষ্ট, ) from the measly(ছোট, ক্ষুদ্র) number of mayoral nominations given out by the two parties. (েএটি সুস্পষ্ট যে বড় দুটি দলই খুব কম সংখ্যক মেয়র পদে নারীদের মনোনয়ন দিয়েছেন । Out of the 234 mayoral posts the ruling Awami League nominated(মনোনীত করা ) only 7 women while the BNP only one woman for the upcoming(আসন্ন) December 30 municipality polls.(আসন্ন ৩০ডিসে: পৌর নির্বাচনে ২৩৪টি মেয়র পদে আওয়ামীলীগ মাত্র ৭জন নারীকে মনোনীত করেছেন যেখানে বিএনপি একজনকে । As for all the other parties, not a single one had nominated a female candidate.(আর অন্যান্য দল থেকে একজন নারী প্রাথীকেও মনোনয়ন দেয়া হয়নি । )
Such blatant(স্থূল, অমার্জিত, ভয়ঙ্কর , বিশ্রী)gender discrimination(লিঙ্গ বৈষম্য) is jarring(শ্রুতিকটু) in the wake of(প্রাক্কালে) tall talks(বড় বড় কথা) by the two major parties, especially, regarding women’s empowerment(নারীর ক্ষমতায়নে).(বড়দুটি দলের বড় বড় কথা বিশেষ করে নারীর ক্ষমতায়নের প্রাক্কালে এই ধরণের বিশাল লিঙ্গ বৈষম্য শ্রুতিকটু শোনায় ) The excuseঅজুহাত দেখান that women candidates were not chosen because they do not enjoy the same level of popularity as the nominated male candidates is not acceptable(গ্রহণযোগ্য নয়).(নারীদের মনোনীত করা হয়নি কারণ তারা মনোনীত পুরুষ প্রার্থীদের একই পর্যায়ে তেমন জনপ্রিয় নয় এই অজুহাত গ্রহণযোগ্য নয় This the responsibility of each political party to groom(বর , সহিস , হাত দেওয়া) and evaluate(মূল্যায়ন করা ) women leaders at the grassroots level(তৃণমূল পর্যায়ে) এটি উভয় দলেরই দায়িত্ব তৃণমূল পর্যাযে নারী নেতৃত্বকে মূল্যায়ন ও নারীদের সাহস দেয়া so that they can actively be part of the local government elections(যাতে তারা স্থানীয় সরকার নির্বাচনে সক্রিয়ভাবে অংশগ্রহণ করতে পারে। The most important benchmark(উন্নতির চিহ্ন / আদর্শমান )of women’s empowerment is their increased political participation.(নারীর ক্ষমতায়নের আদর্শমান হলো নারীদের রাজনীতিতে অংশগ্রহণ বৃদ্ধি করা)By excluding women from contesting the polls, these parties have shown their prejudice (কুসংস্কার )against women in the political arena.নির্বাচনে নারীদের প্রতিদ্বন্দ্বিতা থেকে বিরত রেখে এই দল দুটি নারীদের রাজনৈতিক ক্ষেত্রে অংশগ্রহণের কুসংস্কারকে প্রদর্শন করেছে ।
And added to that the EC’s issuing of stereotyped(বাঁধাধরা/ ) electoral symbols for women candidates, such as gas stove, doll and frock, reinforce(মজবুত করা / শক্তিশালী করা ) the chauvinistic(উগ্রজাতীয়তাবাদী) political environment that women with political aspirations(রাজনৈতিক আকাঙ্খা ) have to contend(বিতর্ক করা, প্রতিযোগিত করা , চেষ্টা করা , জুজু)with(.(এবং উল্লেখ করা যেতে পারে যে নির্বাচন কমিশন নারীদের জন্য যে গদবাঁধা প্রতীক যেমন গ্যাস স্টোভ, পুতুল এবংফ্রক নির্ধারণ করেছে যেটি উগ্রজাতীয়তাবাদী পরিবেশকে মজবুত করছে যেটি নারীদের রাজনৈতিক আকাঙ্খাকে প্রশ্নবিদ্ধ করেছে। It is a shame that the major parties have echoed(পুনরাবৃত্তি করা ) such sexism(পুরুষ প্রাধান্য) in the way they have chosen to ignore women in the local government elections.
(এটা লজ্জার বিষয় যে অধিকাংশ দলই স্থানীয় সরকার নির্বাচনে নারীদের অবজ্ঞা করে পুরুষকর্তত্বকে মনোনয়নে পুনরাবৃত্তি করেছে।
————
0 responses on "অনুবাদ চর্চা : The Daily Star সম্পাদকীয়র (পার্ট - 87 )"