৩১/০৩/২০১৬ এর The Daily Star পত্রিকার Editorial

প্রথমে শব্দার্থগুলো পড়ে নিন:

At Stake: ঝুঁকি (At risk)
Breeding:প্রজনন, জন্মদান (Bearing)
Carp:পোনা মাছ
Owing To:জন্য
Hazard:বিপত্তি, বিপদ (Travel, Jeopardy)
Sewage: ময়লা জল (Wastewater)
Contamination:দূষণ (Pollution, Defilement)
Extraction:নিষ্কাশন(Removal)
Unprecedented:অভূতপূর্ব, নজিরবিহীন
Ecologically:বাস্তুতান্ত্রিকভাবে
Catchment area: যে অঞ্চল দিয়ে পানি প্রবাহিত হয়ে নদীতে পড়ে (the area from which water flows into a river, stream, etc.)
Drop Down:মূল্য বা উৎপাদন কমে যাওয়া
Drastically: বহুলাংশে, তীব্রভাবে( Intensely, Rampantly)
Pesticide:ক্ষতিকর কীটপতঙ্গাদি নাশক পদার্থ
Spawning:ডিম ছাড়া, জন্ম দেয়া (Lay eggs, Bear)
Induce:রাজি করানো, প্ররোচিত করা (Procure)
Incentive: প্ররোচনা (Persuasion, Incitement)
Oblivious:অন্যমনস্ক, অমনোযোগী (Careless, heedless)
Signatory:দস্তখত্কারী, সইদাতা
Curb:দমন করা (Restrain, Subdue)
Menace:ভয়প্রদর্শনকারী, হুমকি (Threatening)
Pest: মহামারী, ক্ষতিকর প্রাণী (Epidemic, Harmful creature)
Hinterland:শহরদূরবর্তী অঞ্চল (an area of a countrythat is faraway from cities)

Halda River at stake

হালদা নদী বিপদাপন্ন

Control tobacco farming near the river area.

নদী পার্শ্ববর্তী এলাকায় তামাক চাষ নিয়ন্ত্রন কর

The country’s largest natural breeding ground for carp, Halda River, has been under threat owing to various manmade hazards, including industrial waste and sewage contamination, sand extraction and illegal fishing.

দেশের সর্ববৃহৎ প্রাকৃতিক পোনা প্রজনন ক্ষেত্র হালদা নদী কারখানার বর্জ্য এবং ময়লা পানির দুষণ, বালি উত্তোলন এবং অবৈধ মৎস শিকারের মত মানব সৃষ্ট দূর্যোগের কারনে হুমকির সম্মুখীন।

The situation has gotten worse due to unprecedented tobacco farming near the ecologically sensitive river catchment area.

পরিবেশগতভাবে স্পর্শকাতর নদী আববাহিকার কাছে নজীরবিহীন তামাক চাষের কারনে পরিস্থিতি আরো খারাপ হয়েছে।

A research shows that the amount of fish eggs laid in the river dropped down drastically to only 47 kg in 2015 from 5,000 kg in 1945.

গবেষণায় দেখা যায় নদীতে মাছের ডিম পাড়ার পরিমান ১৯৪৫ সালের ৫০০০ কেজি থেকে মারাত্ত্বক ভাবে কমে গিয়ে মাত্র ৪৫ কেজিতে নেমে এসেছে।

In the last three years, tobacco farming has increased 50 folds in the area.

গত তিন বছরে তামাক চাষ ৫০ গুণ বৃদ্ধি পেয়েছে।

Tobacco requires up to four times more fertiliser and pesticide than traditional crops.

গতানুগতিক ফসলের চেয়ে তামাক চাষে চার বার সার ও কীটনাশক বেশি দিতে হয়।

Excess amounts of fertiliser and pesticides wash down to the nearby river and seriously contaminate the fish spawning zone.

অতিরিক্ত সার ও কীটনাশক পার্শ্ববর্তী নদিতে ধুয়ে মিশে যায় এবং মারাত্মকভাবে মৎস প্রজনন অঞ্চলকে দুষিত করে!

It is alleged that tobacco companies induce local farmers with various incentives to discontinue cultivation of traditional crops in favour of tobacco.

অভিযোগ রয়েছে যে, তামাক কোম্পানিগুলি তামাক চাষের সুবিধার্থে আঞ্চলিক চাষীদেরকে সনাতন ফসল চাষ না করতে উদ্বুদ্ধ করছে.

The local administration seems quite oblivious of this alarming trend.

স্থানীয় প্রশাসনকে এই আশংকাজনক ব্যাপারে অনেকটাই অচেতন মনে হচ্ছে।

Bangladesh is a signatory to the WHO Framework Convention on Tobacco Control (FCTC) which requires the government to take preventive steps to protect the environment from tobacco-related damage, by helping farmers grow alternative crops.

WHO এর তামাক নিয়ন্ত্রণ বিধিমালা সম্পর্কিত সম্মেলন এ বাংলাদেশ স্বাক্ষরদাতা, যেখানে সরকারকে কৃষকদেরকে বিকল্প ফসল চাষে সাহায্য করার মাধ্যমে তামাক সম্পর্কিত ক্ষয়ক্ষতি থেকে পরিবেশকে রক্ষার্থে সব ধরনের প্রতিরোধমূলক ব্যবস্থা নিতে হবে।

Unfortunately there is little government campaign against tobacco production.

দূরভাগ্যবশত,তামাক চাষের বিরুদ্ধে সরকারি প্রচারণা খুবই কম।

The government should immediately curb this menacing spread of tobacco farming near the Halda River.

সরকারের উচিৎ তাৎক্ষণিক ভাবে হালদা নদীর তীরে ক্ষতিকর তামাক চাষের নিয়ন্ত্রণ করা।

The farmers should be given incentives to grow alternative crops.

বিকল্প ফসল চাষের জন্য কৃষকদের প্রনোদনা দেয়া উচিৎ ।

Even then the nearby croplands should use organic fertiliser and pest control system.

তারপরেও কৃষকদের জৈব সার ব্যবহার ও বালাই নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা গ্রহন করতে হবে।

The river’s hinterland should also be reforested.

নদী তীরবর্তী জায়গায় বনাঞ্চল গড়ে তুলতে হবে।

বি:- দ্র: ভুল হলে ক্ষমা সুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন।

 

আরো পড়ুন:

জাতিসংঘের টেকসই উন্নয়ন লক্ষ্যমাত্রা (এসডিজি)

 

Leave a Reply

স্যার, কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি?

Click one of our representatives below

Customer Support
Customer Support

Syeda Nusrat

I am online

I am offline

Technical Support
Technical Support

Ariful Islam Aquib

I am online

I am offline