ঘূর্ণিঝড় রোয়ানু ধেয়ে আসছে—এমন আগাম খবরের ব্যাপক প্রচার সত্ত্বেও প্রাণহানি এড়ানো যায়নি।
Despite forewarnings of the devastating cyclone Roanu, the loss of lives could not be averted.
সরকারি হিসাবে ২৪ জনের মৃত্যুর খবর পাওয়া গেছে
According to official reports, 24 persons were killed in the disaster.
বিভিন্ন স্থানে প্রায় ১০০ কিলোমিটার বেগে ঝোড়ো বাতাস বয়ে যাওয়ায় লক্ষাধিক ঘরবাড়ি তছনছ হয়েছে
With a gale force of 100km per hour, the cyclone razed hundreds of thousands of homes to the ground.
জলোচ্ছ্বাসে অধিকাংশ উপকূলীয় জেলার বেড়িবাঁধ ভেঙে যাওয়ার ফলে মানুষের ঘরবাড়ি, রাস্তাঘাট, মাছের ঘের ইত্যাদি ব্যাপকভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে
Embankments were broken by the tidal surge and houses, roads, fields and settlements were inundated with flood water.
রোয়ানুর পূর্বাভাসের সময় সম্ভাব্য উপদ্রুত এলাকাগুলোর লোকজনকে নিরাপদ আশ্রয়ে সরিয়ে নেওয়ার কাজটি কঠিন।
It is no easy task to shift people away to safe ground before a cyclone hits.
দেখা গেছে, ঘূর্ণিঝড় আঘাত হানার একদম পূর্ব মুহূর্তে কেউ কেউ আশ্রয়কেন্দ্রের দিকে ছুটে গেছেন।
Many rush to the shelters just moments away from when the storm strikes.
প্রাণহানির সংখ্যা যত বেশি হতে পারত, ততটা হয়নি বটে, কিন্তু ক্ষয়ক্ষতি হয়েছে প্রচুর।
The deaths were significantly less than they could have been, but even so, losses were high.
উপকূলীয় ১০-১২টি জেলার প্রায় এক কোটি মানুষ রোয়ানু-কবলিত হয়েছেন, তাঁদের ক্ষয়ক্ষতি নিরূপণ করে পুনর্বাসনের উদ্যোগ যত তাড়াতাড়ি সম্ভব নেওয়া দরকার।
About 10 million people of 10 to 12 coastal districts have been affected by Roanu circumstances.It is imperative that their losses be assessed and they be rehabilitated immediately.
যাঁদের ঘরবাড়ি ধ্বংস হয়েছে, তাঁদের, বিশুদ্ধ পানির উৎস নষ্ট হয়েছে, খাদ্যসংকট দেখা দিয়েছে, তাদের আশু ত্রাণসাহায্যের ব্যবস্থা করতে হবে।
Relief must be provided to those whose homes have been destroyed, those who have lost their sources of drinking water and are facing food shortage.
সরকারি উদ্যোগের পাশাপাশি বিভিন্ন বেসরকারি সংস্থা, সংগঠনকেও এখন দুর্গত মানুষের সাহায্যার্থে এগিয়ে যেতে হবে
Non-government organisations and other agencies, along with the government, must stand by the people in their time of distress.
রোয়ানুর আঘাতের ফলে বিপুলসংখ্যক মানুষের জীবনে যে বিপর্যয় নেমে এসেছে, তার নেতিবাচক প্রভাব দীর্ঘস্থায়ী হবে
The harmful impact of Roanu will have a long-lasting effect on a large number of people.
বিশেষ করে যঁারা ঘরবাড়ি হারিয়েছেন ও যাঁদের জীবন-জীবিকার নানা উৎস ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।
This is particularly true about those who have lost their homes and their livelihood.
তাৎক্ষণিক ত্রাণসাহায্যের পাশাপাশি দীর্ঘমেয়াদি ক্ষয়ক্ষতি কাটিয়ে ওঠার ক্ষেত্রে সরকারের বিশেষ উদ্যোগ প্রয়োজন
It is imperative to the govt. to take specials measures to cope with the long term impact of the cyclone and immediate relief as well. .
.
ক্ষতিগ্রস্ত ঘরবাড়ি মেরামত বা পুনর্নির্মাণের জন্য টিন ও অন্যান্য সরঞ্জামের ব্যবস্থা করতে হবে।
They must be given materials to rebuild their homes.
ফসলহানিসহ যাঁদের জীবিকা ধ্বংস বা ব্যাপকভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে, তাঁদের আর্থিক অনুদান কিংবা সহজ শর্তে ঋণের ব্যবস্থা করা যায় কি না, তা বিবেচনা করা যেতে পারে।
Financial grants or easy-term loans can be provided to those who have lost their crops.
আরেকটি বিষয় অত্যন্ত গুরুত্বের সঙ্গে খতিয়ে দেখা দরকার: বেড়িবাঁধগুলো ভেঙেছে কেন?
Another factor calls for close question: Why did the embankment break?
জলোচ্ছ্বাস থেকে জমি ও জনপদ রক্ষা করার উদ্দেশ্যেই তো বেড়িবাঁধ নির্মাণ করা হয়েছে, সেগুলোই যদি জলোচ্ছ্বাসে ভেঙে যায়, তাহলে নির্মাণের কী অর্থ থাকে?
What is the point of constructing an embankment if it does not serve the purpose of protection?
এটি তদন্ত করে যথাযথ পদক্ষেপ নেওয়া হোক।
The matter must be probed and necessary measures taken.
,
প্রথম আলোর ইংরেজী ভার্সন অবলম্বনে ।
0 responses on "প্রথম আলো থেকে সংগৃহীত পার্ট - 11"