“আমি যত বেশি ভালোবাসি তোমায়—The more I love you
তার চেয়েও বেশি ভালোবাসতে চাই—The more I want to love you
আমি যত বেশি কাছে আসি তোমার—The more close I come to you
তার চেয়েও বেশি কাছে আসতে চাই—The more close I want to come
ভালোবেসে আমাকে নাও জড়িয়ে –Give me a hug with love
তোমার প্রেমের ছোয়াতে দাও রাঙিয়ে—Make me colored with the touch of your love
সকালের সোনা রোদ প্রতিদিন আমার ঘুম ভাঙ্গায়—Sunshine of the morning awakes me everyday
চোখ মেলে এ হৃদয় তোমারি পরশ চায়—Opening the eyes my heart wants your touch
হিমেল হাওয়াতে এ মন জুড়ালে গো হায়—You cooled my mind down with the frost air
তবু এ মন জুড়ায় না তো যদি কাছে না পাই তোমায়—Even though my heart not refreshed if I do not get you close
PartT-06
তুমি কোন সাহসে বল!— How dare you say so!
সে কোন সাহসে সেখানে যায়!— How dare he go there!
তুমি কোন সাহসে এ কাজ কর!— How dare you do so!
তুমি কোন সাহসে এটা করলে!— How dared you do this!
তুমি কোন সাহসে আমার বিরুদ্ধে নালিশ করলে!— How dared you complain against me!
নিজেকে কি ভাবো তুমি?—What do you think you are?
তুমি কি তোমার ব্যবহারের জন্য লজ্জিত নও?— Are you not ashamed of your conduct?
ধিক তোমাকে!— Shame on you
কবে তোমার বুদ্ধি হবে?— When will you come to your sense?
তুমীই দোষী।— It is you who are to blame
তুমি কোন কাজের নও।— You are good for nothing
তুমি কি থামবে?— Will you be quiet?
কি সাহস তোমার!—How dare you!
তোমার সাহস কতো যে আমার গায়ে হাত তোলো!—How dare you to get your hands on me!
কসম, আমি করবো—I swear I will.
ছাইপাঁশ! / যত্তোসব!—Bullshit!
কুসংগ ছাড়।—Shun evil company.”
আরও পড়ুনঃ-
কিছু প্রয়োজনীয় ইংরেজি অনুবাদ বা ট্রান্সলেশন ParT-01
0 responses on "কিছু প্রয়োজনীয় ইংরেজি অনুবাদ বা ট্রান্সলেশন - ParT-05"