চাকরি পরীক্ষার লিখিত ও এমসিকিউ প্রস্তুতির জন্য ইশিখন.কম এ প্রতিটি বিষয়ের প্রতিটি অধ্যায়ের উপর রয়েছে শত শত লেকচার। যেটি থেকে প্রায় ৬০% থেকে ৯০% বিভিন্ন পরীক্ষায় কমন আসে।
Common errors in translation-2
Errors In Pronoun
প্রত্যেকেরই দেশকে ভালোবাসা উচিত – One should love one’s country. (not his)
আমাদের কেউ উপস্থিত ছিল না – Neither of us was present. (not were)
আমাদের মধ্যে কেউই ফরসা নয় – None of us are fair-complexioned. (not is)
এসো তুমি আর আমি কাজটা করি – Let you and me do it. (not I)
আমি তাকে বিশ্বস্থ লোক বলে জানি – He is a man who I know is trust-worthy. (not whom)
রহিম ও আমি এটা করেছি – Rahim and I have done it. (not myself)
সে আমার কাছ থেকে বিদায় নিল – He took leave of me. (not my)
রচনা/বঙ্গানুবাদ লেখার ক্ষেত্রে কাজে লাগতে পারে-৭
Sweltering -গরমে হাঁসফাঁস করা, অতিশয় ঘামা
Perks -বেহায়া, উদ্ধত, নির্ভীক, আত্মবিশ্বাসী
Go down- লিপি বদ্ধ হওয়া, হার মানা ,কমা , পরিত্যাগ করা
Unanimously -সর্বসম্মতভাবে
Instance-উদাহরণ, ঘটনা, নজির, জরুরি অবস্থা , নির্দশন, অনুরোধ
Affordable-নিজের সাধ্যমধ্যে
Laxity-দুর্বলতা, শিথিলতা,অসাবধানতা
Enclaves -ছিটমহল
Truant -ভবঘুরে
Fraught-বোঝাই, পরিপূর্ণ
Unwanted-অনাকাঙিক্ষত
Comply-সম্মতি দেয়া, খাতির করা
Usher -প্রবেশ করান, উপস্থিত করা
Punitive-শাস্তিমূলক
Under এর ব্যবহার
১।নিচে বুঝাতে under বসে।
যেমনঃ The ball is under the table.
২।ছোট / কম পরিমান / বয়স বুঝাতে under বসে।
যেমনঃ i. He is under 20. ii. He earns under 5000.
৩।অধীনে আর্থ বুঝাতে under বসে। যেমনঃ The building is under construction.
৪।অবস্থা বুঝাতে under বসে। যেমনঃ He is under sentence to death.
চলমান বিশ্ব, কারেন্ট আফেয়ার্স এর সকল আপডেট তথ্য পাবেন, আমাদের ব্লগে এবং আমাদের ফেসবুকে পেইজে facebook.com/eshikhon
0 responses on "আজকের টিপস: Common errors in translation-2"