অনুবাদ চর্চা : The Daily Star সম্পাদকীয়র
Citizenship for Rohingyas
রোহিঙ্গাদের নাগরিকত্ব
High time for Myanmar to accord it
মিয়ানমারের এখনই উপযুক্ত সময় অনুমোদন দেওয়ার
The recent tragedy of hundreds of boat people floating in the wilderness(পথহীন, গন্তব্যহীন) of the sea without food and other basic amenities(সুযোগ-সুবিধা) has drawn the world’s attention to the protracted(দীর্ঘায়িত করা,বাড়িয়ে দেয়া, বিলম্বিত করা) suffering of the Rohingyas.
সম্প্রতি সমুদ্রে গন্তব্যহীন পথে খাদ্য ও মৌল মানবিক সুযোগ- সুবিধা বিহীন হাজার মানুষবাহী ভাসমান নৌকার ট্রাজেডির মাধ্যমে রোহিঙ্গাদের দীর্ঘদিনের দুর্দশা বিশ্ববাসীর নজরে আসে।
Various governments, UN organisations, human rights groups and eminent personalities like Desmond Tutu and the Dalai Lama have urged the Myanmar government to stop persecution(নির্যাতন করা) of the Rohingyas and grant(স্বীকৃতি,অনুমোদন) them citizenship and basic human rights.
রোহিঙ্গাদের উপর নির্যাতন বন্ধ করা ও তাদের কে নাগরিক হিসেবে স্বীকৃতি দেয়া এবং মৌল মানবিক অধিকার নিশ্চিত করতে বিভিন্ন দেশের সরকার, জাতিসংঘের বিভিন্ন সংস্থা, মানবাধিকার সংগঠন , বিখ্যাত ব্যক্তি যেমন ডেসমন্ড টুডু , দালাই লামা মিয়ানমার সরকারকে আহ্বান করেছেন।
It is time the global community intensifies(তীব্রতর করা , জোরদার করা ) its effort to make the Myanmar government see reason(Adopt a sensible course of action, let oneself be persuaded) and end the ordeal(অগ্নিপরীক্ষা) of the Rohingyas by accepting them as citizens of Myanmar.
রোহিঙ্গাদের নাগরিক হিসেবে গ্রহণ করতে ও রোহিঙ্গাদের অগ্নিপরীক্ষা শেষ করতে মিয়ানমার সরকারকে বিচক্ষণ সিদ্ধান্ত নিতে বিশ্ব সম্প্রদায়ের পদক্ষেপ জোরদার করার এখনই সময় ।
In the wake of the recent crisis, the Myanmar government had denied its responsibility for the protection of Rohingyas.
সাম্প্রতিক সংকটের প্রাক্ককালে মিয়ানমার সরকার রোহিঙ্গাদের রক্ষার দায়বদ্ধতা অস্বীকার করেছে।
Rather, they blamed it out on Bangladesh by referring to the floating Rohingyas as Bangladeshi citizens.
বরং তাঁরা রোহিঙ্গাকে বাংলাদেশী হিসেবে চালিয়ে দিতে বাংলাদেশের নিন্দা করল।
They even did not want to entertain(পোষণ করা, গ্রহণ করা) any discussion on the issue.
এমনকি তাঁরা এই ইস্যুতে আলোচনা করতেও ইচ্ছা পোষণ করল না ।
However, later the Myanmar government attended the emergency conference on boat people held in Bangkok.
যাহোক, পরবর্তীতে মিয়ানমার সরকার ব্যাংককে অনুষ্ঠিত ভাসমান মানুষদের রক্ষার জরুরী বৈঠকে যোগদান করেছিল।
Although the meeting ended without any viable(টেকসই) answer to the Rohingya question, that Myanmar at least recognised(স্বীকৃতি) the crisis {went down well with (আশা কমে যাওয়া০} the observers.
যদিও রোহিঙ্গা প্রশ্নে কোন টেকসই উত্তর ছাড়াই বৈঠকটি শেষ হল , তপাপিও মিয়ানমার সরকার রোহিঙ্গাদের কমপক্ষে স্বীকৃতি দিবে এই আশা বিশ্লেষকদের কমে গেল।
As a solution to the problem, resettlement (পুনবার্সিত করা )of Rohingyas to a third country has been discussed by various forums.
সমস্যাটির সমাধানে রোহিঙ্গাদের তৃতীয় কোন দেশে পুনবার্সিত করার বিষয়ে বিভিন্ন ধরণের আলোচনা হয়েছে।
For the time being it sounds plausible(সম্ভাবনীয়, বিশ্বাসযোগ্য) but in the long run it is not a sustainable option.
কিছু সময়ে জন্য হয়ত এটা সম্ভাব্য হতে পারে কিন্তু ভবিয্যতে এটি টেকসই হতে পারে না ।
Moreover, this precludes(নিবারণ, প্রতিরোধ) Myanmar’s fundamental responsibility to accept its own citizens under international law.
অধিকন্তু, এই সংকট নিবারণে আন্তর্জাতিক আইনের অধীনে তাদের নিজেদের নাগরিকদের স্বীকৃতি দেয়া মিয়ানমার সরকারের মৌলিক দায়িত্ব।
In a recent visit to Malaysia, US Secretary of State for Refugees Anne Richard said that the answer to the Rohingya issue lay in peace and stability in the Rakhine state and acceptance of Rohingyas as citizens of Myanmar.
সম্প্রতি মালয়েশিয়া সফরে যুক্তরাষ্ট্রের শরণার্থী বিষয়ক পররাষ্ট্রমন্ত্রী অ্যানি রিচার্ড রেহিঙ্গা ইস্যুতে একটি প্রশ্নের জবাবে বলেন ভবিষ্যতে রোহিঙ্গারা রাখাইন রাজ্যে সুখে ও স্থায়ী ভাবে বসবাস করবে এবং মিয়ানমার সরকার রোহিঙ্গাদের নাগরিক হিসেবে স্বীকৃতি দিবে।
We fully endorse(সমর্থন করি) her views.
আমরা তাঁর মতকে সম্পূর্ন সমর্থন করি।
0 responses on "অনুবাদ চর্চা : The Daily Star সম্পাদকীয়র (পার্ট - 111 )"